今天是:

新闻资讯 NEWS

服务您的热线:010-84647718 我们恭迎您的来电!
当前位置:新闻资讯商会动态

《中外民间交流》第2期

发布:商会秘书处  来源:CICCPS  时间:2020-03-21 08:38:26
前  言

Preface

       中国民营经济国际合作商会创办的《中外民间交流》简报,其目的是在全球抗击新冠病毒的背景下,让国外民间组织和广大朋友通过这一窗口,更多地了解中国和全球抗击疫情的一些动态,以及在抗击疫情中的专家观点、经验分享、卫生常识、企业合作和防护物资需求等相关信息,成为中外民间组织交流合作的一个平台。简报每周两期,希望她能够为大家带来一些新信息、新情况、新渠道。愿我们通过交流成为好朋友、好伙伴!

       The purpose of "The Brief Report on non government exchanges between China and foreign countries ",  which was compiled and printed by China International  Chamber of Commerce for the Private Sector,  is to let foreign non-governmental organizations and friends know more about the trends of China and the world in the fight against the novel coronavirus  through this window, as well as experts' opinions, experience sharing, sense of common health care knowledge,  information on enterprise cooperation and demand for protective materials,  to make it  becoming a platform for exchanges and cooperation between Chinese and foreign non-governmental organization. We hope it can bring you some new information, new situation and new channels. May we become good friends and partners through exchanges!


全球新冠疫情播报

Global COVID-19 Situation


       中国疫情图

       China’s COVID-19 epidemic map
       截至3月20日,中国累计确诊81156例,现存确诊6743例。
       By 20th march, the number of total confirmed cases is 81156, while existing case is 6743.
       全球疫情图

       Global COVID-19 epidemic map


       3月20日,全球确诊242713例,死亡9867例。
       By 20th march, global total confirmed increased to 242713cases. Global total deaths increased to 9867.
       81156 in China
       41035 in Italy
       18407 in Iran
       17963 in Spain
       15320 in Germany

       13680 in US

       全球疫情动态

       Global COVID-19 epidemic situation
       (1)3月15日,塞尔维亚总统武契奇对国际社会发出:“我不对欧洲团结抗疫抱有任何希望,那只是个童话。而能够在困境中帮助我们的唯一希望只有中国”。据悉,他已向中国发出求助信。
       Serbia's President Aleksandar Vucic slammed the European Union's decision on barring non-EU member countries from importing medical equipment from EU Countries. He branded European solidarity a "fairytale", and praised China instead, saying it was the only country that would help. A call for help was sent to China.
       (2)3月16日,中国军事科学院陈薇院士团队研制的重组新冠疫苗获批并启动展开临床试验。
       On 16th march, the clinical trials of rebuilt COVID-19 vaccine have been deployed by the team of Chen Wei, Academician of Chinese Academy of Engineering and leader of Chinese Academy of Military Science. 
       (3)3月18日,全球确诊病例已达20万人以上,死亡病例超8千人。

       More than 200,000 cases of COVID-19 have been reported to WHO, and more than 8000 people have lost their lives.


全球经济动态

Global Economic Developments


       中国经济动态

       Chinese Economic Development
       (1)3月16日,中国已有28个省份的3714家A级旅游景区恢复对外营业,复工率超过30%。
       By 16th march, there had been 3714 A-level tourist attractions resume business, about 30% of total.
       (2)3月18日,湖北规模以上企业复工数量7600家,复工率接近50%。
       By 18th march, Hubei has seen about 7600 or 50% enterprises above designated size resume operation.
       (3)3月19日,世卫组织回应特朗普称新冠病毒为“中国病毒”,认为只有团结一致才能有效地抗击病毒。
       On 19th march, WHO responses Trump’s “Chinese Virus”, that the virus knows no borders and we must be together, then we can and will prevail.
       (4)3月19日,中国80%的农民工已回到工作岗位。
       By 19th march, about 80% Chinese peasant-workers has returned to work.
       (5)2月份,中国减免养老、失业、工伤三项社会保险费,累计1239亿元。
       On February, China has reduced pension insurance, unemployment insurance and work-related injury insurance totally 123.9 billion RMB.
       (6)3月以来,中国工业发电用电量比2月份上升10%,明显回升,全国规模以上企业复工率超90%。

       Since March, Chinese industrial electricity consumption has risen by 10% vs February. And over 90% enterprises above designated size has resumed operation

       世界经济动态

       World Economic Trends

       新华社报道,3月18日石油价格大幅下跌,创下2003年以来的最低价格。

       March 18 (Xinhua) : Oil prices fell sharply on Wednesday as worries over weaker demand coupled with price-war fears gripped market participants. The West Texas Intermediate for April delivery decreased 24.4%, to settle at 20.37 dollars a barrel on the New York Mercantile Exchange, marking its lowest level since Feb. 20, 2002. Brent crude for May delivery was down 13.4%, to close at 24.88 dollars a barrel on the London ICE Futures Exchange, with prices ending at their lowest since May, 2003. 


权威发布

Official Release


       3月13日,国家发改委联合各部委发布《关于促进消费扩容提质,加快形成强大国内市场的实施意见》,从6个方面提出19条政策措施保障消费。

       On march 13, 19 measures were outlined to help promote higher quality and an expansion of capacity in the consumption sector and foster a robust domestic market, according to a document jointly released by the National Development and Reform Commission and other 22 departments of China.


专家建议

Expert Advice


       (1)3月18日,中国工程院院士钟南山认为,新冠病毒目前不能证明一次感染可终身免疫,不能靠集体免疫来解决病毒,下一步最关键的是要通过国际合作很快生产出有效疫苗。

       On march 18th, Zhong Nanshan, Academician of Chinese Academy of Engineering and leader of high level expert group of national health commission, said that there is no evidence that a person becomes immune forever to coronavirus-related illnesses after having been infected once. The COVID-19 pandemic cannot be controlled by the herd immunity strategy and vaccines will be the key to ultimately tackling the virus.
       (2)世界顶级期刊《科学》和《柳叶刀》质疑新冠病毒是从武汉华南海鲜市场传出的论断。

       The hypothesis that Huanan seafood market in Wuhan was the origin of COVID-19 was challenges by Global top journals Science and The Lancet. The market has been widely considered the source of the outbreak of a novel coronavirus. But the virus may have infected people elsewhere first.


山川异域 大爱无疆

Mountain and rivers are different,love is boundless


       来自远方的问候

       Greetings from afar
       在我国疫情发生之初,印尼哈利尤诺亲王发来慰问视频,他通过我会向中国人民致以友好问候!谨代表皇室成员表示关切及问候!相信中国人民在中国政府领导下,不仅能战胜疫情,而且中国会更加强大!他说,此种病毒要是发生在其他任何国家,都没有办法像中国控制的那么好!

       At the beginning of the outbreak of epidemic COVID-19 in China, Prince Harry of Indonesia sent a video of his best wish and expressed friendly greetings to Chinese people via CICCPS. He strongly believe China could not only beat epidemic of COVID-19 but also became more stronger than ever. And there wouldn’t any other country who could prevent and control it successfully like China. “Wuhan Jiayou, China Jiayou!"

       中国民企在行动

       China private enterprises are taking action!

       3月12日,荣程集团启动全球援助计划。荣程普济公益基金会筹备20万只防疫口罩、3000件杜邦防护服及5000副医用手套,紧急驰援意大利、韩国、日本、印尼等国,助力世界抗“疫”。捐助意大利的物资包括杜邦高级别医用防护服1000件、一次性医用口罩5万只、医疗检查手套5000副。

       On 12th march, a global aid project has been launched by Rockcheck Group following the call of Chinese government. The first batch of 56,000 protective medical supplies to Italy included 50,000 disposable masks, 5000 pairs of medical gloves and 1000 pieces of Dupont high level protective clothing. 144,000 more anti-virus products, including 150,000 masks and 2000 pieces of Dupont clothing are delivery in progress. By urgently deploying global resources to support the efforts of Italy, Japan, South Korea, Indonesia and other countries and regions against the epidemic, the enterprise is fulfilling its social responsibility around the world. 


抗疫卫生常识介绍

Sanitary tips


       飞机上的防护措施非常详细,分享给需要的人[加油](第二部分)

       Anti-virus Protection Suggestion during the Flight(Part 2)
       各环节防护如下:
       Following the instructions:
       整个旅途中,你的护照、手机和零钱用一个小包单装,以免打开背包和行李箱
       put your passport, phone and cash in a sperate bag so that you don’t need to open your backpack or suitcase. 
       1.乘坐地铁时,带好口罩和手套,最好也带个浴帽,出地铁后将口罩、浴帽、手套扔垃圾桶,换上新的。
       1.Metro: wear your mask, gloves and bathing cap. Throw them away and wear new ones when exiting the metro.
       2.安检后、登机前,再换一套新的浴帽、口罩和手套。这样就可把各个环节遇到肺炎病人的病毒给丢掉了。
       2.Wear new mask, gloves and bathing cap after the security check, then you can throw away the virus all the way you get.
       3. 托运行李时,先把行李箱、背包、手机以至于你的外套表面和你穿的毛衣、裤子无缝的喷酒精,包括你的鞋底,把你带的酒精喷完后过安检。这样就把你在机场染得病毒处理掉了。
       3. Before checking-in the luggage, spray alcohol onto the surface of suitcase, backpack, phone, clothing and shoes. Use all of your alcohol and pass through the safe check. You can throw away the virus in the terminal.
       4.在飞机上,要一直带着口罩、手套、浴帽。
       4.Wear mask, gloves and bathing cap during the flight.
       5.上飞机后,用一个大塑料袋把你的背包套着并扎紧后放在行李架上。
       5.Tighten your backpack with a big plastic bag.
       6.用你带的酒精棉球或者浸满酒精的餐巾纸擦拭你需要接触的地方,比如桌板、按钮等。
       6.Clean where you need to touch, for example the meal table and buttons with alcohol cotton ball or napkin.
       7.最危险的地方是卫生间,在卫生间里一定不能摘下口罩去照镜子,切记。每次去卫生间出来就换一套口罩、浴帽、手套,去卫生间前最好穿个鞋套。因为卫生间尿液里容易有病毒,你的鞋底会从卫生间的地上带出病毒到你的座位。从卫生间出来马上换被污染的手套口罩鞋套放在一个未用过小塑料袋里密封。
       7.The toilet is the most dangerous place. Don’t take off your mask there. Change all your mask, bathing cap and gloves each time you go to the toilet. Take a shoe cover before toilet because your shoes will carry virus from urine there to your seat. Seal your used mask, bathing cap and gloves in a small plastic bag immediately after toilet.
       8.下飞机后用同样办法你再换一套。这样把飞机上的病毒就丢掉了。
       8. Change a new suit of mask, bathing cap and gloves after the flight, you can throw away the virus from the plane.
       9.提取行李的时候要知道你的行李表面可能会有病毒,在停车场可用酒精把行李箱及你的背包、衣服、头发等全部无缝反复喷酒精。
       9. Notice that the virus lives on the surface of your luggage. Spray alcohol onto the surface of suitcase, backpack, cloth, hair and everywhere.
       10.你最好不要喝飞机上的水,过安检后自己带几瓶水上机,买了水后用你的酒精棉球或者买瓶白酒,擦拭水瓶外面,尤其是瓶盖处,喝水前用酒精棉球擦瓶盖和你的嘴唇要接触的地方。
       10. Don’t drink water in the airplane. Buy some bottle of water before boarding the plane. Clean the surface of the bottle especially the cap. Clean where your lip could touch with alcohol cotton ball before drinking.
       11.由于没有护目镜,2小时左右,就要用酒精或者白酒擦拭暴露在空气中的皮肤。
       11. Wipe the exposed skin with alcohol or liquor within 2 hours if you do not take the goggles.
       12.回家后,把所有的衣服喷洒酒精后,用大塑料袋扎紧,放置10来个小时,分别放入洗衣机里洗,注意一定要加入84消毒液或者洗涤灵(浓度一定要够)浸泡30分钟,就能杀灭所有的细菌和病毒。

       12. If you want to kill all the germs and virus, after returning home, spray all clothes with alcohol, put them into a big plastic bag and tie the bag, leave it for 10 hours. Nest step, put them into washing machine to wash, and do remember adding disinfectant soak for 30 mins. 


防疫物资供需

The supply and demand of epidemic prevention products for COVID-19


       为了更好地防控疫情,我商会可协助您联系防疫物资生产厂家或者出口商,包括口罩、防护服、试剂盒等。如有需求,请联系我会工作人员姚旭:电话:+86 18610023453,邮箱:michaelyao0616@hotmail.com.

       In order to better prevent and control the epidemic spread, CICCPS can assist you to contact the manufacturers or exporters of COVID-19 epidemic prevention products, including face masks, test kits and etc. If u have any demand, pls contact us. The contact: Michael Yao, mobile: +86 18610023453, email: michaelyao0616@hotmail.com.
       产品推介:
       Product Presentation:
       2019新型冠状病毒(COVID-19)lgG/lgM检测试剂盒(胶体金检测法)说明IgM存在于患者发病的早期和中期,治疗康复一段时间后便不再能被检测到;IgG从发病一周左右开始持续存在。不仅适合患病者确诊,还可以判断无症感染者是否感染过,也适合于普查和健康人群筛查,该检测试剂盒还可以用于全面防控和大规模筛查,试剂盒的特点如下:
       1、无需P2+实验室环境。
       2、即时检测,10分钟快速出结果。
       3、胶体金无需设备, 量子点免疫小型仪器客观判读。
       4、该试剂盒可以同时检测lgm和lgG,提高了检测效率,降低了检测成本
       本试剂盒已经取得国家药监局的注册备案号(20203400239)。
       2019-Novel Coronavirus (COVID-19) lgG / lgM Detection Kit (Colloidal Gold-Based) Instruction for Use IgM exists in the early and middle stage of the disease, and it can no longer be detected after a period of treatment and rehabilitation; IgG continues to exist from about one week after the disease. It is not only suitable for the diagnosis of disease, but also for the screening of healthy people. The test kit can also be used for comprehensive prevention and control and large-scale screening. The characteristics of the kit are as follows:
       1. No P2 + lab environment required.
       2. Real time detection, 10 minutes quick results.
       3. No equipment is needed for colloidal gold, objective interpretation of small quantum dot immune instrument.
       4. The kit can detect LGM and LGG simultaneously, which improves the detection efficiency and reduces the detection cost.
       The kit has obtained the registration number (20203400239) of the State Food and drug administration.

       编译:车超 孙彦君 姚旭


扫码看详情
  • 联系电话:010-84647718
  • 联系传真:010-84648565
  • 联系邮箱:office@ciccps.org
  • 联系地址:西城区国际企业大厦B座9层

备案号:京ICP备14018105号 | 地址:北京市西城区金融大街35号国际企业大厦B座9层
电话:010-84647718|传真:010-84648565|邮编:100033

京公网安备 11010502044997号