今天是:

新闻资讯 NEWS

服务您的热线:010-84647718 我们恭迎您的来电!
当前位置:新闻资讯商会动态

《中外民间交流》第1期

发布:商会秘书处  来源:CICCPS  时间:2020-03-19 09:04:39

前  言
Preface

       中国民营经济国际合作商会编印创刊的《中外民间交流》简报,其目的是在全球抗击新冠病毒疫情的背景下,让国外民间组织和广大朋友通过这一窗口,更多地了解中国和全球抗击疫情的一些动态,以及在抗击疫情中的专家观点、经验分享、卫生常识、企业合作和防护物资需求等相关信息,成为中外民间组织交流合作的一个平台。简报每周两期,希望她能够为大家带来一些新信息、新情况、新渠道。愿我们通过交流成为好朋友、好伙伴!

       The purpose of "The Brief Report on non government exchanges between China and foreign countries ", which was compiled and printed by China International  Chamber of Commerce for the Private Sector,  is to let foreign non-governmental organizations and friends know more about the trends of China and the world in the fight against the novel coronavirus  through this window, as well as experts' opinions, experience sharing, sense of common health care knowledge,  information on enterprise cooperation and demand for protective materials,  to make it  becoming a platform for exchanges and cooperation between Chinese and foreign non-governmental organization. We hope it can bring you some new information, new situation and new channels. May we become good friends and partners through exchanges!

 

全球新冠疫情播报
Global COV-19 Situation

 

       中国疫情图
       China’s COV-19 epidemic map

 

       3月17日,中国累计确诊81058例,现存确诊9088例。
       By 17th march, the number of total confirmed cases is 81058, while existing case is 9088.

       全球疫情图
       Global COV-19 epidemic map

       3月17日,全球确诊182407例,死亡7154例。
       By 17th march, global total confirmed increased to 182407 cases. Global total deaths increased to 7154.
       81051 in China
       27980 in Italy
       14991 in Iran
       9942 in Spain
       8320 in South Korea
      

       全球疫情动态
       Global COV-19 epidemic situation
       世卫组织认为,欧洲已成为疫情扩散的中心之一
       Europe has now become the center of the pandemic spread, with more reported cases and deaths than the rest of the world combined, apart from China. 
       3月16日,世界其它国家确诊人数已超中国
       By 16th march, the number of confirmed case of all other countries has exceeded the number of China. 

 

全球经济动态
Global Economic Developments

 

       中国经济动态
       Chinese Economic Development
       (1)3月10日,习近平赴武汉考察疫情防控工作。
       Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, Chinese President, and Chairman of the Central Military Commission, inspected Wuhan of Hubei Province about the prevention and control of the epidemic on March 10th.
       (2)3月12日,国务院表示,我国疫情流行高峰基本过去。
       On the press conference of State Council held on March 12th, officer said that on the whole, the current round of epidemic peak had passed in China.
       (3)3月13日,中国除湖北外的工业企业平均开工率超过95%,企业人员平均复岗率约为80%;中小企业开工率已达60%左右。
       By March 13th, the average operating rate of industrial enterprises in China, except for Hubei province, had exceeded 95%, and the average rate of enterprise personnel returning to work had been about 80%. The operating rate of small and medium-sized enterprises had reached about 60%.
       (4)3月14日,习近平就新冠肺炎疫情分别向意大利、伊朗、韩国和欧盟领导人致慰问电。
       On March 14th, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, sent messages of sympathy to the leaders of Italy, Iran, South Korea and the European Union on the COVID-19 epidemic.
       (5)3月16日,中国人民银行实施金融定向降准,释放资金5千亿人民币。
       On March 16, the economic daily reported that the People’s Bank of China  released 500 billion RMB to the market on March 16, 2020.
       (6)今年前两个月,中国金融机构人民币贷款新增4.2万亿元。银行业金融机构为抗击疫情提供的信贷支持已经超过1.4万亿元。
       By the end of February, China banking and Insurance Regulatory Commission stated that at present, the credit support provided by banking financial institutions to fight the epidemic has exceeded 1.4 trillion RMB.
       (7)今年前两个月,中国对东盟和“一带一路”沿线国家进出口保持增长。
       By the end of February, General Administration of Customs reported that at the first two months of the year, Chinese imports and exports to ASEAN and countries along the Belt and Road maintained growth.

       世界经济动态

       World Economic Trends
       (1)油价连续下跌,布伦特原油价格创下自1991年以来的最大单周跌幅,美国原油跌至2008年以来最差的一周,因对冠状病毒爆发需求暴跌的恐慌情绪笼罩了市场。 
       Oil prices fell on Mar.13th for a third day, with Brent crude set for its biggest weekly drop since 1991 and U.S. crude heading for the worst week since 2008 as panic about plunging demand from the coronavirus outbreak grips the market.(Reuters)
       (2)北海布伦特原油期货创海湾战争爆发以来最大周跌幅。
       Brent crude LCOc1 was down 67 cents, or 2%, at $32.55 a barrel by 0126 GMT after falling more than 7% on Thursday. For the last week, Brent was set to fall 28%, the biggest weekly decline since the week of Jan. 18, 1991, when it fell 29% at the outbreak of the first Gulf War.(Reuters)
       (3)华尔街日报称,美国和全球各经济体越来越有可能陷入衰退。
       Last week The Wall Street Journal published an article stating that the United States and global economies are increasingly likely to fall into recession.

 

权威发布
Official Release

 

       (1)3月11日,中国国家发展改革委发布通知,部署地方政府做好帮扶外资项目和外资企业复工复产等11项稳外资工作。
       On March 11th, the NDRC of China delivered an announcement to help foreign enterprises in China to recover their production and commercial activities.
       (2)3月13日,中国人力资源社会保障部印发通知,坚决防止企业违法裁员,严格执行《劳动合同法》等有关规定。
       On March 13th, the Ministry of Human Resources and Social Security of the People’s Republic of China announced that illegal firing is not allowed during the special period. 

 

专家建议
Expert Advice

 

       (1)3月11日,向中央建议武汉封城的医学家李兰娟院士指出,在不出现大量国外输入性病例的情况下,武汉的新增病例有望在三月底之前“清零”。
       On March 11th, Li lanjuan, Academician of Chinese Academy of Engineering and member of high level expert group of national health commission, said that no new confirmed case will be found in Wuhan by the end of March without foreign input.  
       (2)3月12日,传染病预防首席专家钟南山院士预测,在全球动员的情况下,疫情将在6月份结束。
       On March 12th, Zhong Nanshan, Academician of Chinese Academy of Engineering and leader of high level expert group of national health commission, estimated that the epidemic of COV-19 will slow down by the end of June under the effort of global mobilization. 

 

山川异域 大爱无疆
Mountain and rivers are different,love is boundless

 

       来自远方的问候
       Greetings from afar
       在我国疫情发生之初,我会高级顾问、法国前总理拉法兰发来慰问视频,他通过我会向中国人民致以友好问候!认为中国人民有能力经受考验,相信在中国政府领导下,动员起来的中国人民必将释放能力,战胜疫情!亚太贸易协定工商会主席西里瓦博士也发来慰问视频,他表示,作为亚太贸易协定工商会主席,我真诚祝愿中国政府、中国民营经济国际合作商会及其附属商会,还有那些受病毒影响的中国人民,快速恢复健康,经济迅速复苏。
       At the beginning of the outbreak of epidemic nCov-2019 in China, Jean-Pierre Raffarin, senior adviser of CICCPS and former French Prime Minister, sent a video of his best wish and expressed friendly greetings to Chinese people via CICCPS. He believed that Chinese people had ability to beat the epidemic under the leadership of Chinese government. Dr. Rohitha Silva, president of APTA CCI, also sent a video. He wished the government of China, CICCPS and its affiliated chambers and the people of China who were affected by the corona virus a speedy recovery in health and economy. 

       中国民企在行动
       China private enterprises are taking action!

       3月1日,中国复星集团调拨第一批发往日本的 3.6 万件能够进入医院“红区”的口罩、护目镜,以及防护服、鞋套、手套等物资,支援日本抗击疫情;并为意大利、法国、德国、英国等欧洲国家提供医疗物资援助。
       On 1st march, with the first batch of 36,000 protective medical supplies to Japan, Chinese enterprise Fosun officially started the second phase of its operations against the coronavirus by urgently deploying global resources to support the efforts of Japan, South Korea, Italy and other countries and regions against the epidemic. The first batch of 36,000 pieces of protective medical supplies sent to Japan included 3,000 masks that were cleared for use in the red zones of hospitals, 3,000 pairs of protective goggles that are permissible in the “red zone” of hospitals, 3,000 pieces of waterproof protective clothing, 2,000 pairs of shoe covers, 20,000 medical surgical masks and 5,000 medical gloves. These medical supplies were raised by Fosun from the United States, France, Israel and other places in the previous stage of its operation against the epidemic.

 

抗疫卫生常识介绍
Sanitary tips

 

       飞机上的防护措施非常详细、分享给需要的人[加油]
       Anti-virus Protection Suggestion during the Flight
       (Part 1)
       这次的肺炎病毒是呼吸道传染疾病,换句话说,病毒飘在空气中,无孔不入,但病毒不能穿过塑料和外科口罩类的无纺布,并且75%的酒精能有效的杀灭病毒。建议如下:
       This pneumonia virus is a respiratory infection. In other words, it’s in the air, everywhere, but it can not get through the plastic and non-woven fabric of surgical masks, and 75% alcohol is effective at killing it. The suggestions are as follows:  
       1.去机场前特殊准备以下物品,准备齐了集中装在一个塑料袋里(不要装在自己背包,一路上不要打开背包)随时备用。 
       Before you go to airport, pack the following items together in a plastic bag (don’t put them in your backpack, and don’t open them on the way). 
       2.用200毫升左右的酒精分别浸透棉球和餐巾纸(你买一袋湿纸巾,只把湿纸巾的袋子口打开,把湿纸巾掏出来丢了,用餐巾纸浸满酒精后又装进去),然后分别装在不漏气的4个塑料袋里,就能过安检。
       Soak the cotton balls and tissue paper respectively with about 200 ml of defrosting (you can use a bag of wet tissues, only open the mouth of the bag of wet tissues. Clean out the wet paper and throw it away, soak the alcohol with napkins and put it in). then put it in a airtight plastic bag to get through security. 
       3.带20个以上的新的一次性外科口罩
       20 or more masks
       4.带10-20双一次性手套
       10-20 disposable gloves
       5.厨房用的保鲜袋30多个,如果你有一次性的塑料手套,就带10多双。
       30 freezer bags and 10 pairs of disposable gloves
       6.大的塑料袋5-6个。
       5-6 large plastic bags
       7.一次性马桶垫4-6个,每次要用2个。
       4-6 disposable toilet seat pad
       8.一瓶喷雾酒精。
       1 bottle of spray alcohol
       9.一次性的塑料浴帽6个
       6 plastic show caps
       10.6双一次性的鞋套
       6 Disposal shoe covers
       11.一次性的喝水纸杯10个
       10 Disposal drinking paper cups
       12.过安检后买些吃的物品和几瓶水后再上飞机,以防飞机到后3-5个小时不能下飞机。
       Buy some food and water after the security check.
       13.如果你过安检时,酒精被没收了,安检后可买一瓶白酒带上飞机。
       Buy a new bottle of alcohol after the security check if it is confiscated. 

 

防疫物资供需
The supply and demand of epidemic prevention products for nCoV-2019

 

       为了更好地防控疫情,我商会可协助您联系防疫物资生产厂家或者出口商,包括口罩、防护服、试剂盒等。如有需求,请联系我会工作人员姚旭:电话:+86 18610023453,邮箱michaelyao0616@hotmail.com.
       In order to better prevent and control the epidemic spread, CICCPS can assist you to contact the manufacturers or exporters of nCoV-2019 epidemic prevention products, including face masks, test kits and etc. If u have any demand, pls contact us. The contact: Michael Yao, mobile: +86 18610023453, email: michaelyao0616@hotmail.com.

       产品推介

       Product Promotion
       2019新型冠状病毒(2019 nCoV)lgG/lgM检测试剂盒(胶体金检测法)说明IgM存在于患者发病的早起和中期,治疗康复一段时间后便不再能被检测到;IgG从发病一周左右开始持续存在。不仅适合患病者确诊,还可以判断无症感染者是否感染过,也适合于普查和健康人群筛查,该检测试剂盒还可以用于全面防控和大规模筛查,试剂盒的特点如下:
       1、无需P2+实验室环境。
       2、即时检测,10分钟快速出结果。
       3、胶体金无需设备, 量子点免疫小型仪器客观判读。
       4、该试剂盒可以同时检测lgm和lgG,提高了检测效率,降低了检测成本
       本试剂盒已经取得国家药监局的注册备案号(20203400239)。
       2019-Novel Coronavirus (2019-nCoV) lgG / lgM Detection Kit (Colloidal Gold-Based) Instruction for Use IgM exists in the early and middle stage of the disease, and it can no longer be detected after a period of treatment and rehabilitation; IgG continues to exist from about one week after the disease. It is not only suitable for the diagnosis of disease, but also for the screening of healthy people. The test kit can also be used for comprehensive prevention and control and large-scale screening. The characteristics of the kit are as follows:
       1. No P2 + lab environment required.
       2. Real time detection, 10 minutes quick results.
       3. No equipment is needed for colloidal gold, objective interpretation of small quantum dot immune instrument.
       4. The kit can detect LGM and LGG simultaneously, which improves the detection efficiency and reduces the detection cost.
       The kit has obtained the registration number (20203400239) of the State Food and drug administration.

       (编译:车超 孙彦君 姚旭)

扫码看详情
  • 联系电话:010-84647718
  • 联系传真:010-84648565
  • 联系邮箱:office@ciccps.org
  • 联系地址:西城区国际企业大厦B座9层

备案号:京ICP备14018105号 | 地址:北京市西城区金融大街35号国际企业大厦B座9层
电话:010-84647718|传真:010-84648565|邮编:100033

京公网安备 11010502044997号